Цены на переводческие услуги перевода в Киеве:


Цена перевода в бюро переводов Киев Goldentime  рассчитывается исходя из количества слов в документе на исходном языке (оригинал). Мы заранее устанавливаем цену для каждого конкретного проекта и договариваемся о взаимовыгодном сроке.

Для наиболее популярных языковых комбинаций (латышскийрусский , немецкий и английский ) услуги перевода для носителей языка уже включены в цену.

Письменные и устные переводческие услуги цены влияют на время доставкиВ случае срочных заказов стоимость проекта будет выше и будет немедленно сообщена вам нашими менеджерами проекта.

Цена письменного и устного перевода не зависит от специфики или сложности отрасли !


Мы с нетерпением ждем от вас информации о проектекоторый вам требуется - по запросу мы незамедлительно отправим и отправим нашу смету расходов и сроки!

Для получения дополнительной информации о курсах иностранных языковпожалуйстапосетите https://goldentime.kiev.ua/.

Для корпоративных клиентовкоторые заказывают переводымы предлагаем 5скидку на обучение языку компании!

Другие скидкиа также возможность заключения соглашения о конфиденциальности или соглашения о сотрудничестве будут сообщены вам нашими менеджерами проектов!


Порядок оплаты перевода:

Мы предлагаем юридическим лицам заключить договор о сотрудничествев котором мы можем оговорить следующие условия оплаты:

В нашей компании заказчик получает заказ впервые только после оплаты счета;
постоплата по счету после каждого проекта (обычно рекомендуется для крупных проектов);
постоплата за период (обычно рекомендуется для клиентов с большим количеством небольших заказов)
постоплата один раз в месяц.
Корпоративным клиентам и частным лицам мы предлагаем возможность оплаты банковскими картаминаличными в нашем офисеоплатой PayPal или банковским переводом.

Контакты Бюро переводов Левобережная

Бюро переводов Goldentime  переводит на все языки мираМы работаем с переводчиками из разных странПодготовка договораCMRпротоколасудебных документовтехнических паспортовдоверенностирегистрационного документа - заверенные переводыа также свидетельства о рождениибракесмертиразводеразличные справки (из Земельной книгиSSIAАдминистрации тюрьмыOCMAс места работы) , справкапаспортудостоверение личностимедпереводы анализовдипломовсертификатовсхемстенограммзаписей о болезнисправокзавещанийа также любых других документов с нотариальным заверениемслужебной аттестациейапостилем

Мы также переводим различные общие текстытехнические руководствабуклетывеб-сайты и тД.
Если ваш материал для перевода - .pdf, .jpg, .jpeg, .png, .pts, .txt., .Rtf, .bmp, .xls, .ppt, .html или любой другой форматпожалуйстанапишите нам для получения информации @ agalmo.lv или WhatsApp (+37128389329 , мы будем использовать специальную программу для определения количества символов и предложим вам цену перевода в течение 30 минут.

Мы также переводим из аудио / видео форматов файлов.

НА ЦЕНУ ПЕРЕВОДА в Бюро переводов Goldentime ЗАКАЗОВ В ОСНОВНОМ ВЛИЯЮТ СЛЕДУЮЩИЕ ФАКТОРЫ
размер оригинала документатребующего перевода250 слов по статистике MS Word - это одна стандартизированная страница переводаМинимальный заказ на перевод - 1 страница.

формат оригинала и переведенного документа (напримерпереводчик в программе формата .ppt будет стоить дорожечем перевод в документе .doc)

языковая комбинация (напримерперевод с русского на латышский язык стоит 6,50 евро + НДСперевод с латышского на английский язык стоит 11,30 евро + НДС)

особенности текста (напримерперевод медицинского или технического текста будет стоить дорожечем перевод свидетельства о рождении)


Для уточнения стоимости перевода и технических средствпожалуйстасвяжитесь с нами в индивидуальном порядке и предоставьте информацию по темевремени и месту проведения мероприятияМы подберем соответствующего переводчикакоторый тщательно подготовится к этой работеизучив тему и терминологию.

Устный перевод обеспечивается переводчикомПеревод предоставлен переводчиком.

Устный перевод чаще всего используется на конференцияхсеминарахвстречахделовых беседахинтервьювидео и скайп-конференцияхтелефонных разговорахфильмахПоследовательный и синхронный (синхронныйперевод делятся.


ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ИЛИ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД

Во время последовательного перевода переводчик слушает более длинный фрагмент речиа затем переводит его на другой язык на основе сделанных заметокПоследовательный перевод выполняется говорящим после тогокак переводчик услышал текст на одном языкеа затем перевел его на другой языкВ современном мире синхронный перевод часто заменяется синхронным переводомТем не менееон по-прежнему используется на различных совещаниях (напримертехнических совещанияхрабочих обедахнебольших группахэкскурсиях). Хорошие профессиональные переводчики могут переводить длинные речи с большой точностью.

СИНХРОННЫЙ ИЛИ СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД

Во время синхронного или синхронного перевода переводчик переводит каждое предложение почти одновременно с устным текстомчто занимает несколько секунд вне кабинета переводчикаПереводчик обычно работает по крайней мере с одним или двумя коллегами в звуконепроницаемой кабинеДинамик в комнате для переговоров говорит в микрофонпереводчик слышит динамик в гарнитуре и переводит в микрофон почти одновременноУчастники мероприятия слышат перевод на языке по своему выборунаходясь в комнате собраний и выбирая нужный каналДоступны разные настройки языка или языкового режимаСинхронный перевод основан на слушаниипониманиианализе и переформулированииВы можете переводить как громкотак и шепотом (шуша).